tag:blogger.com,1999:blog-46350860835449459332024-02-21T04:38:18.375+09:00Carpe diemconstanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.comBlogger20125tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-84436878510659750282011-09-13T14:16:00.000+09:002011-09-13T14:16:04.612+09:00言葉を口に出すまでは、君は言葉の主人である。言葉を口に出すまでは、君は言葉の主人である。だが、一度口に出してしまえば、君は言葉の奴隷になる。――ソロモン イブン ガビロル 1050年ごろ<br />
<br />
As long as a word remains unspoken, you are its master; once you utter it, you are its slave.――Solomon Ibn Gabirol, c.1050constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-4416956407592065202011-08-27T17:15:00.000+09:002011-08-27T17:15:24.012+09:00もっとも無駄な日とは?Of all days, the day on which one has not laughed is surely the most wasted.<br />
Chamfort, 1805<br />
<br />
一生のうち、笑うことがなかった日は確実に、もっとも無駄に過した日だ。<br />
シャンフォール、1805constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-10395923885782947562011-08-25T21:46:00.000+09:002011-08-25T21:46:09.406+09:00お金は幸せをもたらさないか?Many people say money does not bring happiness, but few gives it away.<br />
(Anon.)<br />
<br />
お金は幸せをもたらさないと多くの人は言うが、誰もお金をくれる人はいない。(作者不詳)<br />
<br />
<br />
<br />
constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-76863274618577967012011-08-24T17:15:00.000+09:002011-08-24T17:15:01.905+09:00幸福とはFelicity is a continual progerss of the desire, from one object to another; the attaining of the former being still but the way to the latter.<br />
Hobbes, Leviathan, 1651<br />
<br />
幸福とは、一つの対象から別の対象へと欲求が絶えず進んでいくことである。始めの対象の獲得は、まだ次の対象への道程にすぎない。(意訳:夢を追いかけている過程が幸福といえる)<br />
トーマス・ホッブス・レバイアサンconstanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-85276066072717287932011-07-30T17:22:00.002+09:002011-07-30T17:22:29.123+09:00人生で不思議なところは、一番いいもの以外は・・・It's a funny thing about life: if you refuse to accept anything but the best, you very often get it. Somerset Maugham<br />
人生で不思議なところは、一番いいもの以外は受け入れないという態度を貫けば、その最良のものを手にすることがきわめてよく起こることだ。サマーセット・モームconstanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-46504212215438684702011-07-29T15:30:00.002+09:002011-07-29T15:30:59.383+09:00私は幸運を大いに信じている。そして、I'm a great believer in luck, and I find the harder I work the more I have of it. -- Thomas Jefferson, (attributed)<br />
私は幸運を大いに信じている。そして、努力すればするだけ、さらに大きな幸運が訪れることが分かった。トマス・ジェファーソンconstanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-63863670388624079052011-07-24T21:52:00.000+09:002011-07-24T21:52:33.457+09:00正しい判断は経験から得られるが、経験とは・・・Good judgment comes from experience, and often experience comes from bad judgment. -- Rita Mae Brown<br />
正しい判断は経験から得られるが、経験とは往々にして間違った判断から得られる。リタ・メイ・ブラウンconstanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-37993572683820470272011-07-23T13:08:00.000+09:002011-07-23T13:08:50.593+09:00人生とは、強いカードをもつことではなく・・・<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><div closure_uid_e1qwbd="127">Life consists not in holding good cards but in playing those you hold well. </div><div closure_uid_e1qwbd="127">Anonymous</div><div closure_uid_e1qwbd="127">人生とは、強いカードをもつことではなく、持っているカードをうまく使うことである。</div><br><br />
<div closure_uid_e1qwbd="127">作者不詳</div></div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-29867699645598221042011-06-14T11:10:00.000+09:002011-06-14T11:10:24.530+09:00もともとやるべきでないことを、効率的にやることほど、無駄なことはない。ドラッカー<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">There is nothing so useless as doing efficiently that which should not be done at all. <br />
-- Peter Drucker</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-77943826006948962102011-05-18T14:47:00.002+09:002011-05-18T14:47:53.801+09:00幸せとは―キティウムのゼノー<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">幸せは少しづつ達成されるものだ。だがその少しはそれ自体わずかではない。<br />
キティウムのゼノー(紀元前4-3世紀)<br />
<br />
Well-being is attained by little and little, and nevertheless it is no little thing itself. <br />
Zeno of Citium (4th-3rd century B.C.), </div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-12575971586846138342011-05-17T09:16:00.000+09:002011-05-17T09:16:02.691+09:00幸せとは―イング<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">もっとも幸せな人たちとは、実際に幸せであるという以外に、幸せについて特別な理由をもたない人たちであるように思われる。イング<br />
<br />
Well-being is attained by little and little, and nevertheless it is no little thing itself. Zeno of Citium (4th-3rd century B.C.), </div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-59583062919391615322011-05-16T14:00:00.000+09:002011-05-16T14:00:08.762+09:00幸せとは―ベンジャミン・フランクリン自伝より<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">人間の幸福とは、めったに起こることがない大きな幸運によって作られるのではなく、毎日起こる小さなadvantageによって起こる。<br />
<br />
Human felicity is produced no so much by great pieces of good fortune that seldom happen, as by little advantages that occur every day. Benjamin Franklin, Autobiography, later 18th century</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-47854118311828146132011-05-15T16:06:00.000+09:002011-05-15T16:06:11.224+09:00勉強にあまりに多くの時間を費やすことは怠惰である。フランシス・ベーコン<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">To spend too much time in studies is sloth. Francis Bacon Essays, 1597-1625</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-48445768757846426192011-05-12T13:31:00.000+09:002011-05-14T05:22:08.917+09:00教えることは二度学ぶことである。<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">To teach is to learn twice. Joubert </div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-63847084301173568752011-05-11T10:58:00.000+09:002011-05-11T10:58:07.717+09:00困難なのは最初の一歩である。<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">It is the first step that is troublesome.<br />
</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-5909399905955239052011-05-10T10:41:00.002+09:002011-05-10T10:41:52.393+09:00言葉と行いの間には大きな空間がある。<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">From words to deeds is a great space.<br />
</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-52348035277095485372011-05-09T12:18:00.000+09:002011-05-09T12:18:00.984+09:00行動は杞憂の最悪の敵である。<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Action is worry's worst enemy.<br />
くよくよと思い悩むよりも一歩行動に出たほうがよいという意味。<br />
しかし、同時に、Action without thought is like shooting without aim.(思慮を欠いた行動は的をもたずに銃を撃つようなものだ」との警句もある。<br />
</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-10923543642598363872011-05-06T11:45:00.000+09:002011-05-06T11:45:25.046+09:00助言を求めよ。しかし、君の常識を使え。<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Ask advice, but use your common sense.</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-70322287170476119782011-05-05T09:49:00.000+09:002011-05-05T09:49:11.678+09:00冗談の中にも多くの真実の言葉がある<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">There is many a true word spoken in jest.</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4635086083544945933.post-17387106584184296072011-03-27T17:44:00.000+09:002011-03-27T17:44:09.159+09:00レオナルド・ダビンチの名言<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">Iron rusts from disuse; stagnant water loses its purity and in cold weather become frozen; even so does inaction sap the vigour of the mind.--Leonardo da Vinci (1452-1519). <br />
<br />
鉄は使わないと錆びる。澱んだ水はその純粋さを失い、寒い季節には凍ってしまう。同じように、無為は精神の活力を蝕む。レオナルド・ダビンチ</div>constanshttp://www.blogger.com/profile/10383934398721581180noreply@blogger.com0